dimanche 27 avril 2014

Some new blocks done... quelques autres blocs de faits...

Je travaille toujours à tester les blocs d'Alice au pays des merveilles.
Voici quelques-uns de terminés qui s'ajoutent au mur.  30 au total.

I'm always testing Alice in Wonderland quilt blocks.  30 are done.
Here we have some others done.





 
À la prochaine!
 
Accroquilt
 

lundi 14 avril 2014

Splitting the batting in order to quilt easily...Piquage par molleton sectionné...

Une courtepointe de Noel (?) est maintenant prête à être piquée. J'emploirai la méthode de molleton sectionné pour le faire. 
My Christmas quilt (?) is now ready to be quilted.  I will use the technic of divided batting (I don't know if it's this way we name it in english).

Mon centre est maintenant monté en sandwich, prêt pour le piquage.  Donc, environ 36 pouces x 36 pouces de sandwich.   Ma courtepointe fait 72 pouces x 72 pouces.
My sandwich is done, in the center, ready to be quilted.  36 inches  x 36 inches square.  My entire quilt is 72 x 72 inches.


 
 
J'ajouterai les autres bandes une fois le centre piqué.  Avec un petit rebord de molleton non piqué tout le tour, je placerai une autre bande de molleton que je fixerai avec un entoilage encollé très léger.  Et je reprendrai le piquage de cette bande, ...et j'ajouterai une autre bande, ...et je ferai le piquage de celle-ci, etc... jusqu'à ce que le tout soit terminé, en agrandissant vers le bord de la courtepointe.  Ainsi, je pique seulement dans le pourtour de la courtepointe, (dans ce cas-ci, car il y a d'autres façons de travailler), donc facilité d'accès à l'emplacement à piquer.
 
I will add other strips of batting when the center will be quilted, and a strip of  Light Steam a seam will keep the 2 strips together.  Then, I will quilt this new part and redo the same thing until the entire quilt will be done.  When quilting with only fabric between the needle and the sewing machine, it's easier than with batting.  In this case today, the quilt is square.  I just have to quilt all around the center, one side after the other.
 
 
J'avoue que c'est quasiment plus long à dire ou écrire qu'à faire.  Voyez sur la photo du bas le petit rebord non piqué du molleton auquel je joindrai la bande suivante avec un entoilage encollé.  C'est une méthode qui facilite la maniabilité de la courtepointe lors du piquage car ce qui n'est pas molletonné est facilement maniable et prend moins d'espace  entre l'aiguille et la machine à coudre car ce n'est que du tissu.  Cela ne signifie par contre pas que c'est plus rapide.  C'est plus facile
 
I must say it's almost longer to tell it or write it than to do it.  In the picture below, you see a few of the batting ready to be joined to a new strip of batting.  It's easier to sew.  The quilting is not faster, it's easier.

 
Que le plaisir commence!  Je veux terminer avant le 20 avril.
Let's play!  I want it done before April 20th.
 
À la prochaine!
 
Accroquilt
 
 

lundi 7 avril 2014

Le rêve se poursuit...Still dreaming...

Absorbée par l'histoire d'Alice, je poursuis la couture de ces beaux blocs. Il y a beaucoup beaucoup de folie, que j'assume et aime.  Connaissez-vous la Chenille bleue ou le Papillon-pain beurré?  Il y aura d'autres extravagances les prochaines semaines.  Cliquez sur le nom du personnage pour obtenir la page des patrons.

Absorbed in the story of Alice, I continue sewing these beautiful blocks. There are lots and lots of madness in them, I assume and love. Do you know the Caterpillar or the Bread and butterfly? There will be more madness the coming weeks.  Click on the character's name for pattern.

Chenille bleue
Carterpillar

King of Hearts, Roi de Coeur


Dormouse

Dragon Fly Rocking Horse
Libellule Cheval berçant

 Bread and butterfly
Papillon pain beurré

































 À la prochaine!
Accroquilt